时间:2010-12-28 16:25:22 作者:刘宝玉 文章分类:刘宝玉杂文
单位来一位新同事,上前打招呼。我说:“这位朋友,不知咱俩谁年龄大,不好称呼,我生肖属羊,你呢?”同事有点不悦:“我有那么老吗?只是有点胖。我属猪的。”一句话,似乎让我如梦初醒,一直自认为阳光帅气的我,原来长的还挺成熟呀!
英语中用“old”表示年龄,要问对方的年龄,就说“How old are you?”old还有老、旧的意思,说明英国人美国人都知道,人的生命过程,就是不断衰老的过程。将他们问年龄的“How old are you?”曲译一下,这句话就是“你有多老啊?”要将How直接音译,那么这句话的意思就是“你好老啊?”
一次在法院开庭审理一离婚案件,是男方起诉女方离婚。庭罢调解,女方一亲戚突然从旁听席站起来对男方说:“俺家XXX嫁给你,你现在说不要就不要了,你要赔偿俺家XXX青春折旧费!”我正惊异,男的愤怒,也从原告席上站起来说:“她折旧了,我也折旧了,她也得赔我青春折旧费!”法官捂着嘴,从中和稀泥,对男的说:“坐下坐下,你一个男的离了再娶也没啥,人家一个女的,离婚再嫁容易吗?都好好考虑考虑。”我顿悟,他们说的青春折旧费,应该是通常所说的青春损失费吧。
